目前關(guān)于考試零分,為什么是“鴨蛋”而不是“雞蛋”?有很多種不同的說法:
說法一這是個(gè)詼諧的自嘲笑語。被老師畫個(gè)大圓圈,一般說是得了個(gè)“大零蛋”。那時(shí)市場上有很少有賣鵝蛋,鵝蛋很大,在鵝鴨雞中以鴨蛋和雞蛋在生活中最為常見,是鴨蛋相對較大,在樣子上更符合0的樣子,用“大鴨蛋”去對應(yīng)詼諧“大零蛋”。
說法二在解放前,人們在大眾和女人面前回避雞雞蛋蛋的關(guān)聯(lián)男人那個(gè)的不雅稱謂,把雞蛋稱為“白果”,讀音“伯果”,如“雞蛋湯”稱為“甩果湯”、“臥果湯”,炒雞蛋為“攤黃菜”,雞蛋炒肉為“木須肉”等等。因此詼諧的自嘲語也就自然回避了,不像現(xiàn)在隨意的全無顧忌,也沒了那些文風(fēng)書雅。是遺留下來的高雅詼諧的自嘲笑語。
說法三公雞報(bào)曉母雞下蛋,雞一直是好的形象,鴨子在童話中就不是一個(gè)形象,游泳不好也叫旱鴨子,雞好鴨壞,自然叫鴨蛋哦。
說法四(惡搞篇)如果我說叫雞蛋,你肯定又問,為什么叫雞蛋而不叫鵝蛋,如果叫鵝蛋,你肯定又問為什么不叫鳥蛋如果我說叫鳥蛋,你肯定要問為什么不叫……哈哈


